Things we should of known
English
is among natural languages pretty much what C++ is among the
programming languages: fun and so widespread that it is virtually
standard lingua franca, but under the surface the language is far
more difficult that most people realize, so that most of its users
can't help but just use it wrong and make constant little mistakes.
Although as The Danimal
once pointed out, thanks to its difficulty, English handily serves as a
rough practical IQ test, so that if somebody cannot master this
language despite trying but keeps making stupid and elementary errors,
he is unlikely to be able to handle other cognitively demanding tasks.
I second this, because I have noticed that even if two people are
equally new to speaking English and has only limited knowledge of it,
the way that they speak it is totally different, if one of them is
intelligent while the other one is not.
But there is no need to artificially keep the finer points of the language in arcana, but list everything openly in public so that people can read and learn. When I showed the site "Common Errors in English" to my wife, she told me that she's going to email the link to everybody at her office, especially her pet peeve "return back". She is such a stickler for proper language that she occasionally even takes out her pen and corrects posters and other things in public.
I also notice that the site is missing my pet peeve, talking about "The Da Vinci Code", which is doubly redundant. First, "The" and "Da" are the same definite article in two different languages (although even today some dialects of English still use "da" as the definite article, which proves my point), and "Vinci" is Italian for "code", so when you say "The Da Vinci Code", you are essentially saying "The The Code Code". So you should simply say "Da Vinci", just like you would say "HIV", "PIN" and "ATM" instead of "HIV virus", "PIN number" and "ATM machine". Perhaps I should email the proprietor of this site and suggest that he adds it there.
(By the way, is it "... and suggest that he add it there" or "... and suggest that he adds it there" ? Or are both right? English sure is difficult.)
At the same site, we can also note the page "Non-Errors" for when people make the mistake of believing that something is wrong even though it is actually perfectly right. This remound me of the way Finns who speak English often make the mistake of using Finnish structures and idioms in English, but to my surprise, sometimes these are right. For example, when something needs to be done right now and not wait until later, Finns say that it is "korkea aika" (a "high time") to do it. But I have seen many non-Finns write that it is "high time" to do something. The first time I saw this, I thought that somebody is speaking Finglish. Is this really a proper English idiom of saying it?
Last but not least, we can also note the page "Grating English" at Lloydian Aspects. Speaking of which, I noticed that Lloyd has put up a new page "How this site got banned" that discusses the aftermath of the vegetarians making the university remove his anti-vegetarian page from their domain.
But there is no need to artificially keep the finer points of the language in arcana, but list everything openly in public so that people can read and learn. When I showed the site "Common Errors in English" to my wife, she told me that she's going to email the link to everybody at her office, especially her pet peeve "return back". She is such a stickler for proper language that she occasionally even takes out her pen and corrects posters and other things in public.
I also notice that the site is missing my pet peeve, talking about "The Da Vinci Code", which is doubly redundant. First, "The" and "Da" are the same definite article in two different languages (although even today some dialects of English still use "da" as the definite article, which proves my point), and "Vinci" is Italian for "code", so when you say "The Da Vinci Code", you are essentially saying "The The Code Code". So you should simply say "Da Vinci", just like you would say "HIV", "PIN" and "ATM" instead of "HIV virus", "PIN number" and "ATM machine". Perhaps I should email the proprietor of this site and suggest that he adds it there.
(By the way, is it "... and suggest that he add it there" or "... and suggest that he adds it there" ? Or are both right? English sure is difficult.)
At the same site, we can also note the page "Non-Errors" for when people make the mistake of believing that something is wrong even though it is actually perfectly right. This remound me of the way Finns who speak English often make the mistake of using Finnish structures and idioms in English, but to my surprise, sometimes these are right. For example, when something needs to be done right now and not wait until later, Finns say that it is "korkea aika" (a "high time") to do it. But I have seen many non-Finns write that it is "high time" to do something. The first time I saw this, I thought that somebody is speaking Finglish. Is this really a proper English idiom of saying it?
Last but not least, we can also note the page "Grating English" at Lloydian Aspects. Speaking of which, I noticed that Lloyd has put up a new page "How this site got banned" that discusses the aftermath of the vegetarians making the university remove his anti-vegetarian page from their domain.
By the way, is it "... and suggest that he add it there" or "... and suggest that he adds it there" ? Or are both right? English sure is difficult.
I am no expert here, but I would say "... and suggest he add it there" and that "that he adds it there" is also correct, albeit rather clumsy.
Posted by Tiedemies | 2:46 PM
"High time" is indeed a correct English idiom, although it's a little archaic and not used much anymore. Possibly the Finns borrowed it from English, or vice versa.
Is the "da" in "da Vinci" really a definite article? I always thought it meant "of" or "from".
Posted by Rex Little | 4:21 PM
"Add" or "should add" are strictly grammatically correct (subjunctive mood I think), but most native speakers would say "adds" nowadays.
Posted by Anonymous | 8:48 PM
Rex is right about "High time".
A pet peeve of mine is the media use of the term SAM missile.
SAM - Surface to Air Missile, so we end up with surface to air missile missile.
Posted by Anonymous | 10:56 PM
They shouldn't have made him take his anti-vegetarian site down. On the one hand is the freedom of speech, but then where is his. The time is near. We could use your support.
http://www.cafepress.com/antivegetarian
Posted by Anonymous | 2:34 PM